考研阅读翻译(考研英语阅读求翻译)

2024-03-18 03:45:04

In those far-off days,那些遥远的日子里,

it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered.在人们想当然地认为,主要报纸的批评家们会详细地写下他们所报道的事件。

Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman ,他们的职业是严肃的,即使是那些像George Bernard Shaw和Ernest Newman那样轻松的评论家,

could be trusted to know what they were about.也可以相信他们是怎么回事。

考研英语的翻译考的是英译汉,把英文翻译成汉语。

有数据统计,考研英语翻译部分平均分是3分,如果你在平时练习的时候能达到稳定的6分及以上,考研英语成绩就能更高。

做题方法

①快速阅读全文,掌握文章主旨大意。

文章是一个有机的整体,如果不把文章大致内容过一遍,文章理解得一知半解,那么翻译出来的句子很可能会断章取义。比如一个句子的开头出现了一个that,如果不读一下上下文,这个that具体指代什么不得而知。

②断句。

首先要对长难句进行拆分,可以采用划竖线或者打括号的方式断开句子。首先找出句子的主谓宾(宾有时候可能没有),分清楚主句和从句(从句多用来表示补充说明或者起到修饰作用)。断句位置常选在连词、引导词、介词分词出现的地方。

③翻译每个小句子,再组成大句子。

当有三个左右的汉语词,尽量构成一个小句子,对着英语写汉字,把认识的单词尽可能写下来。需要注意的是单词的本义和引申义,以及在短句或词组中的含义,这些东西就是考察考生的英语素养了,所以要注重平时的英语知识积累。

④修改译文,调整语序与用词,让句子读起来像“人话”。

译文的修改技巧:词义选择,适当引申;适当增加或减少;词性转换等。使译文符合中文的语言习惯。

拿2021年考研英语一翻译真题举个例子:

TAGS:
声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

搜索
排行榜
标签列表